hội thoại tiếng Pháp

Allezy xin giới thiệu cho bạn một vài hội thoại tiếng Pháp cơ bản và thông dụng trong tiếng Pháp bạn nên biết nhé.

Hội thoại tiếng Pháp khi đi chợ (Faire des achats au marché)

những hội thoại tiếng Pháp cơ bản
Faire des achats au marché

Bonjour Madame. Vous désirez?

Je voudrais un kilo de tomates, deux courgettes et un peu de poivron vert, s’il vous plaît!

Voilà Madame et avec ceci?

Je vais prends aussi quatre pommes et une livre de fraises.

Voilà, ce sera tout?

Non, je voudrais aussi un peu de persil. C’est tout.

Voilà Madame.

Merci.

Merci Madame.

Chào cô. Cô cần mua gì?

Tôi muốn mua một cân cà chua, hai quả bí ngòi và một ít ớt xanh.

Của cô đây, cô cần thêm gì nữa không?

Tôi cần mua thêm bốn quả táo và nửa cân dâu tây.

Của cô đây, đó là tất cả những thứ cô cần mua?

Tôi muốn mua thêm một ít rau mùi tây.

Của cô đây

Cảm ơn

Cảm ơn cô

Hội thoại tiếng Pháp khi đi thuê nhà (Louer un appartement)

Bonjour!

Bonjour, je voudrais parler à Maurice Paquet, s’il vous plaît!

C’est moi.

Bonjour, je suis Sylvie Coulombe.J’ai vu votre petite annonce dans le journal. Votre appartement est encore à louer? 

Oui, madame. 

L’annonce mentionne un appartement de deux chambres, n’est-ce pas? 

C’est ça, dans un immeuble de six unités avec entrées indépendantes. Il y a deux chambres. La grande chambre fait environ 4 mètres sur 3 et la petite mesure 9 mètres carrés. 

Qu’est-ce qu’il y a sur les planchers comme recouvrement? 

Dans les chambres et le salon les planchers sont recouverts de bois flottant. 

Vous pouvez me parler des autres pièces? 

Certainement, vous avez une salle de lavage indépendante. 

Il y a des armoires dans la salle de lavage? 

Oui, et la cuisine aussi. Il y a aussi la chambre principale qui a une penderie.

Et la salle de bain? 

C’est une grande salle de bain moderne avec bain podium et douche séparée. 

Est-ce qu’il y a une galerie? 

Vous avez un patio couvert de 3 mètres sur 4. 

C’est super. Au fait, combien coûte le loyer? 

C’est 700 $ par mois mais vous devez payer l’électricité et le chauffage. 

Quand est-ce que je pourrais le visiter? 

Cet après-midi, si vous pouvez venir avant quinze heures trente. 

Est-ce que c’est possible en soirée? 

Bien sûr, mais après 19h.

Rendez – vous à 20h, s’il vous plaît!

Oui, je vous vais envoyer l’emplacement exact par SMS.

Oui, madame. Merci madame. Au revoir

Xin chào, tôi muốn nói chuyện với bà Maurice Paquet.

Tôi là Maurice Paquet đây.

Xin chào, tôi là Sylvie Coulombe. Tôi thấy quảng cáo cho thuê căn hộ của bà trên báo. Căn hộ của bà vẫn còn cho thuê chứ?

Vâng, thưa cô.

Căn hộ có hai phòng ngủ như trên quảng cáo, đúng không?

Đúng vậy, căn hộ nằm trong một tòa nhà có sáu phòng và có lối đi riêng. Có hai phòng ngủ. Phòng ngủ lớn rộng khoảng 4 x 3 mét và phòng ngủ nhỏ là 9 mét vuông.

Sàn nhà có được lát gì không?

Trong phòng ngủ và phòng khách, sàn nhà được lát gỗ.

Bà có thể cho tôi thêm thông tin về các phòng khác của căn hộ không?

Chắc chắn rồi, căn hộ tôi cho thuê còn có một phòng giặt riêng.

Có tủ trong phòng giặt không thưa bà?

Có, và cả nhà bếp nữa. Ngoài ra trong phòng ngủ chính có tủ quần áo.

Về phòng tắm thì sao?

Phòng tắm lớn có bồn tắm đứng và vòi sen riêng.

Có phải căn hộ có sân không?

Căn hộ có một sân có mái che dài 3 x 4 mét.

Thật tuyệt. Nhân tiện, giá thuê là bao nhiêu?

Giá thuê là $700 một tháng nhưng bạn phải trả tiền điện và hệ thống sưởi.

Khi nào tôi có thể đến xem căn hộ?

Chiều nay, nếu cô có thể đến trước ba giờ rưỡi.

Tôi có thể đến vào buổi tối có được không?

Tất nhiên, nhưng sau 7 giờ tối.

Vậy tôi sẽ ghé xem căn hộ lúc 8 giờ tối!

Ok, tôi sẽ gửi địa chỉ chính xác cho cô qua SMS.

Cảm ơn bà. Tạm biệt.

những hội thoại tiếng Pháp cơ bản
Louer un appartement

Bạn tham khảo thêm những đoạn hội thoại khác ở đây nhé: Hội thoại tiếng Pháp giao tiếp cơ bản

Hội thoại tiếng Pháp khi đến tiệm bánh (À la pâtisserie)

Bonjour madame

Bonjour Madame, je voudrais un croissant de beurre , deux pains  au chocolat et une brioche au sucre, s’il vous plaît!

Oui madame, et avec ceci?

Je vais prendre aussi une tarte pour six personnes

Qu’est-ce que vous préférez , comme tarte? Nous avons des tartes aux pommes, aux fraises, au citron …

Une tarte aux fraises , c’est très bien.

Voilà, madame.

Merci madame.

Chào bà.

Xin chào bà, phiền bà cho tôi một cái bánh sừng bò bơ, hai cái bánh sừng bò sô cô la và một cái bánh mì đường.

Vâng, thưa bà, bà lấy thêm gì nữa không?

Tôi lấy thêm một chiếc bánh kem cho sáu người.

Bà thích bánh kem nào hơn? Chúng tôi có bánh táo, dâu tây, chanh…

Một chiếc bánh dâu tây chắc chắc sẽ rất ngon.

Bánh của bà đây

Cảm ơn bà.

Pin by Lon Lee on Lon Lee | Shop illustration, Paris illustration,  Illustration
À la pâtisserie

Hội thoại tiếng Pháp khi đặt phòng khách sạn

Hội thoại đặt phòng khách sạn (Réservation d’hôtel)

Hôtel Champerret, bonjour.

Bonjour, j’aimerais réserver une chambre pour 2 nuits, s’il vous plaît!

Bonjour Monsieur, nous avons une chambre disponible pour 2 nuits la semaine prochaine.

Oh très bien! Quel est le prix de la chambre?

C’est 50 euros la nuit pour une personne.

Je suis d’accord mais est-ce que le petit déjeuner est compris?

Oui Monsieur, à quelle heure le voulez- vous?

À 8h s’il vous plaît!

Merci Monsieur.

Merci.

Hôtel Champerret xin chào

Xin chào, tôi muốn đặt phòng cho hai đêm.

Xin chào ông, khách sạn chúng tôi có phòng trống cho hai đêm vào tuần sau.

Quá tốt. Giá phòng là bao nhiêu tiền.

Giá phòng là 50 euros một đêm cho một người

Đồng ý nhưng giá phòng đã bao gồm bữa sáng chưa?

Giá phòng đã bao gồm bữa sáng. Ông muốn dùng bữa sáng vào lúc mấy giờ?

Lúc 8h sáng

Cảm ơn ông.

Cảm ơn.

những hội thoại cơ bản tiếng Pháp
Réservation d’hôtel

Hội thoại đổi ngày đặt phòng khách sạn (Modifier une réservation d’hôtel)

Hôtel du Parc, bonsoir.

Bonsoir Monsieur, je vous téléphone à propos de ma réservation pour mardi et mercredi prochains. Je suis obligé de retarder mon voyage et je voudrais donc reporter ma réservation à la semaine suivante.

Vous êtes Monsieur …?

Poirier.

Ah oui, je vois une chamber à 59 euros. Donc, vous annulez pour mardi 17 et mercredi 18.

Oui, et je souhaite réserver pour une semaine après, mardi 24 et mercredi 25.

Alors, Monsieur, c’est pour ces dates, je ne vais pas avoir de chambe. Je vais vous donner le numéro des trois autres hôtels dela ville.

Merci monsieur.

Hotel du Parc, xin chào

Chào buổi tối, tôi đang gọi cho khách sạn về việc đặt chỗ của tôi cho thứ ba và thứ tư tuần tới. Tôi bắt buộc phải hoãn chuyến đi của mình và do đó tôi muốn dời ngày nghỉ tại khách sạn của mình sang tuần sau.

Xin cho tôi biết tên của ông?

Poirier.

Tôi thấy ông thuê một phòng với mức giá 59 euros. Ông muốn hủy đặt phòng cho thức ba ngày 17 và thứ tư ngày 18

Đúng thế, và tôi muốn đặt một phòng cho tuần sau, thứ ba ngày 24 và thứ tư ngày 25.

Thưa ông, với những ngày này,khách sạn chúng tôi không còn phòng. Tôi sẽ gửi cho ông số của ba khách sạn khác trong thành phố để ông có thể liên lạc với họ.

Cảm ơn bạn.

Những đoạn hội thoại tiếng Pháp cơ bản như trên rất cần thiết và hữu ích khi giao tiếp. Nếu bạn muốn học thêm nhiều đoạn hội thoại thế nữa thì ghé thăm Allezy ngay nhé. Chúng mình luôn có mặt và giải đáp các thắc mắc của các bạn. Hẹn gặp các bạn trong bài viết sau.